Хрен

Хрен

This episode is entirely dedicated to the Russian word ‘хрен’ which is commonly used to express a bunch of emotions, from anger to excitement. At the same time, it’s quite a rude word, so be careful using it (unless you know what you are doing).

Please be aware that some language of this episode is considered to be very rude.

Всем добрый добрый день.

Good afternoon everyone!

Сегодня, как я и обещала некоторое время назад, мы будем рассматривать слово “хрен”. Тщательно и со всех стоорон :).

Today, as I promised some time ago, we will take a look at the word “хрен” (horseradish). Carefully and from all sides :).

Итак, “хрен” – это растение.

So, “хрен” is a plant.

Кроме того, “хрен” – это человек. Например:

Besides, “хрен” is a person. For example:

Этот старый хрен отказался подписать договор и сделка прогорела.

This old sod refused to sign the contract and the deal has burned out.

Называть человека “хреном” неуважительно.

Calling a person “хрен” is disrespectful.

Ну а также “хрен” используется для выражение огромного множества вещей, действий, чувств и состояний. Сразу оговорюсь, что в этом смысле “хрен” – сугубо разговорное слово, и при том довольно грубое. Более мягким его синонимом является фиг. А еще более грубый его синоним был упомянут в одном из прошлых выпусков (желающие могут найти его в сноске внизу).

Also “хрен” is used to express a huge range of things, actions, feelings and conditions. I should add that in this sense, “хрен” is a purely spoken word, and quite rude at the same time. Its softer synonym is “фиг”. One more its synonym, even ruder, was mentioned in one of the previous episodes (those who wish can find it in the footnote [vocabulary] below).

Чтобы не путаться в объяснениях, я просто буду приводить примеры и комментировать их.

In order not to get lost in the explanations, I will simply give examples and comment on them.

Хрен вам! – т.е. ничего вы не получите, ничего я вам не дам.

Хрен вам! – i.e. you’ll get nothing from me, I won’t give you anything.

ни хрена = ничего

ни хрена = nothing

Ни хрена не вижу. = Ничего не вижу.

Ни хрена не вижу. = I don’t see anything.

до хрена = очень много

до хрена = very much

Я не пойду с вами, у меня дел до хрена.

I won’t go with you, I have a load of things to do.

Его хрен обманешь. = Его невозможно обмануть.

Его хрен обманешь. = It’s impossible to trick him.

Хрен его знает. = Я не знаю. Часто это выражение сокращается просто до “хз” (хрен знает), как в письменной речи, так и в устной.

Хрен его знает. = I don’t know. Often this expression is reduced simply to “хз” (хрен знает), both in writing and speaking.

– Как у него дела?
Хз, он мне уже давно не звонил.

– How is he doing?
God knows, he has not called me for a while.

Какого хрена? = Зачем?

Какого хрена? = Why?

Какого хрена ты это сделал? = Зачем ты это сделал?

Какого хрена ты это сделал? = Why did you do that?

На хрена? На кой хрен? На хрен? = Зачем?

На хрена? На кой хрен? На хрен? = Why?

На хрена мне аспирин, если у меня живот болит?

Why the hell do I need aspirin if it’s my stomach that hurts?

Ни хрена себе! – то же самое что Ничего себе!, только более грубо.

Ни хрена себе! – same as “Ничего себе!”, just ruder.

один хрен = никакой разницы, все равно

один хрен = no difference, it’s the same thing

Можем уже не бежать, один хрен опоздали.

We can stop running, we are late anyway.

Хрен там был! = Ничего подобного!

Хрен там был! = Nothing like that!

Мои предки только и делают, что учат жить. А вот чтобы реально понять и помочь – хрен там был.

My parents do one thing always – teach me how to live. But to really understand and help – never happens.

Хрен с тобой / с вами / с ним и т.д. = Ладно, пусть будет как есть или как вы хотите.

Хрен с тобой / с вами / с ним etc. = Ok, let it be as it is or as you want.

Ладно, хрен с вами. Сделаю как вы просите… Но это в последний раз!

Okay, to hell with you! I’ll do as you ask… But this is the last time!

Идите на хрен! = то же самое, что идите в баню, к черту и так далее. Выражение используется, чтобы “послать” человека.

Идите на хрен! = same as “идите в баню”, “к черту” etc. The expression is used to send somebody off.

И это далеко не все. От слова “хрен” образуются прилагательные, глаголы и наречия. Но их мы рассмотрим уже в следующий раз.

And this is far from complete. From the word “хрен” we derive adjectives, verbs and adverbs. But we will have a look at them next time.

Очень часто “хрен” видоизменяется в “хер”. Например:

Very often, “хрен” get mutated into “хер.” For example:

Делай как хочешь, мне один хер.

Do as you want, it makes no difference to me.

Т.е. делай как хочешь, мне все равно.

I.e. do as you want, I don’t care.

За сим прощаюсь, вам отличной рабочей недели и хорошего настроения!

On this I say goodbye, wish you to have a great working week and be in a good mood!

Today's vocabulary

хрен - lit: horseradish; [about a person] (old) grumbler, old fog(e)y, old jerk

его́ хрен обма́нешь! - like hell you can cheat him!

хрен его́ зна́ет! - (I'll be) damned if I know!

хрен тебе́ / вам! - like hell I will; nuts to you!

до хрена́ - a helluva lot (of)

како́го хре́на? - what / why the hell?

на хрена́? - what / why the hell?

на кой хрен? - what / why the hell?

на хрен мне э́то на́до / сдало́сь? - what the hell do I need it for?

иди́ на хрен! / пошёл на хрен! - go fly a kite! get lost! get stuffed!

ну его́ на хрен! - the hell with him!

ни хрена́ - not a bloody thing

ни хрена́ себе́! - oh my! wow!

оди́н хрен - it makes no difference

хуй - a rude analog of хрен, check out here to learn more

6 thoughts on “Хрен

  1. Спасибо вам большое, эти фразы будут очень полезны для меня 🙂

    • Очень по-русски says:

      Здравствуйте, Philip.

      Пожалуйста.
      Хотя я очень не рекомендую использовать их часто. 🙂

  2. Большое спасибо за выпуски! они очень полезные чтобы совершенствовать мой русски!!

  3. Совершенно не нужно плодить кучу тем. Достаточно было написать что хрен это смягченное х*й.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>