Круто!

This is the first episode of this brand new project for all Russian lovers and Russian learners. Today’s word is very positive Russian slang and I think it is cool to start the project with such a word. I hope you’ll enjoy it. Find out the list of used here Russian informal words after the full transcript in Russian.

Привет. Это – первый выпуск “Очень по-русски” и это действительно круто!

Hi! This is the first edition of “Очень по-русски” and this is really “круто”.

Круто начинать новый проект.
Круто путешествовать по миру.
Круто иметь много денег и ни в чем себе не отказывать…

It’s круто to start a new project.
It’s круто to travel around the world.
It’s круто to have lots of money and not refuse yourself anything…

Как вы уже поняли, “круто” – это хорошо, отлично, замечательно, прекрасно! “Круто” – это наречие. Но это слово можно употреблять также и как прилагательное, например:

As you have guessed, ‘круто’ is something good, excellent, brilliant and wonderful: ‘cool’! Круто is an adverb, but the word can also be used as an adjective, for example:

Смотри, какая у него крутая тачка!

Look what a cool car he’s got!

“Тачка” – это машина, автомобиль. “Крутая тачка” – это очень хорошая, скорее всего очень дорогая машина.

Тачка is a car, an automobile. Крутая тачка is a very good and usually very expensive car.

Иногда слово круто имеет немного другое значение. Иногда мы говорим “круто”, в смысле “слишком”, “чересчур”, “больше, чем обычно”, “очень необычно”.

Sometimes the word ‘круто’ has a slightly different meaning. We sometimes say ‘круто’ meaning ‘too much’, ‘more than usual’, ‘very unusual’.

Например:

– Его выгнали из спортклуба всего лишь за спор с тренером.
– Круто…

– Он может умножать в уме трехзначные числа.
– Круто…

Examples:

– He was kicked out the sports club just because of an argument with the trainer.
– That’s a bit harsh…

– He can multiply three figure sums in his head.
– Wow/cool…

Еще примеры:

Он очень крут!

Здесь может быть несколько смыслов. Он может быть очень модным или современным. Или он может быть очень сильным, бесстрашным, как допустим, Брюс Виллис.

Another example:

Он очень крут!

Here several meanings are possible. He might be really stylish and modern, or he might be really strong and fearless like, let’s say, Bruce Willis.

Приведу еще несколько примеров слова “крутой” в его обычном значении:
Мы говорим: “крутая лестница”, т.е. лестница, по которой трудно подняться, под большим углом к земле.
Мы говорим: “сварить вкрутую яйца”, т.е. сварить их полностью, до конца.

I’ll include a few more examples of the word ‘крутой’ with its usual meaning:
We say “крутая лесница”, i.e. a staircase which is hard to climb, at a large angle to the ground.
We say “сварить вкрутую яйца”, i.e. to boil eggs completely, as much as possible.

Пожалуй, все на сегодня. Надеюсь, вам понравился этот выпуск.

Well, that’s all for today. I hope you liked this broadcast.

Буду признательна за ваши комментарии.
Если вы хотите предолжить какие-либо слова для ближайших выпусков, или еще какие-либо идеи – пишите, не стесняйтесь.

I’d appreciate your comments; if you’d like to suggest any words at all for future editions, or any other ideas you may have, please don’t be afraid to write to me!

Удачи, всем пока!

Good luck, bye for now everyone!

*** The translation of this episode is provided by Jonathan Anderson-Riley. ***

Today's vocabulary

кру́то - (= здорово) cool, awesome; (= чересчур) too much, more than usual

та́чка - car

круто́й - very good, cool, excellent; fashionable, stylish, very expensive

крутя́к - something very good and pleasant, often used after hearing a good news

25 thoughts on “Круто!

  1. Love using slang words! Thanks for your inforamtive website! I just have 1 suggestion – could you post some of teh explanations in english? I know that it’s hard to have all the posts in english, that’s why i just ask you about some of them 🙂 Thanks!
    Do you have any videos for people who learn Russian? Something like this one Chinese http://www.youtube.com/watch?v=QQ-Rskq9iZ4 =)

  2. Очень по-русски says:

    Hi apple,
    First, thank you for your first comment on this site 🙂

    I actually have plans to create here something like glossary. It would be impossible to translate these posts as they are, but to give a short explanation in English or any other language would be great, I think. And this glossary will be open for the readers’ suggestions.

    No I haven’t videos. May be later. 🙂

  3. Old Rasputin says:

    На мой взгляд, мне полезно читать объяснении на русском. Этот сайт направленный на людей, которые уже изучали русский язык, итак я считаю, что мы должны читат на русском как можно больше.)) У меня пока нет очень хорошего русского языка, но я могу читать эти статьи если я просто ищу мало слов в словаре. В любом случае, мне очень нравится сайт. Спасибо большой!

    • Очень по-русски says:

      Спасибо за комментарий, удачи в изучении русского 🙂

  4. Dear Sir or Madam,

    This is to thank you for your informative web site.

    wish you all the best .

    regds,
    Mohsen

  5. Очень хороший сайт
    Большое спасибо за тех,кто создали !
    Целую

  6. Спасибо за сайт Это очень полезно
    Надеюсь все хорошо в Петербурге. Сейчас в Вашинтоне очень жарко/
    Дамиен – взрослый студент (русского языка уже пять лет)

    • Очень по-русски says:

      Привет Дамиен,

      Спасибо за комментарий. В Петербурге не очень жарко, но кажется, лето наконец-то наступило.
      Привет Вашингтону!

  7. Спасибо за крутой сайт!

    У меня есть вопрось —

    “сварить вкрутую яйца”

    Почему злесь “вкрутую” в женском, прилагательном падеже? Я бы ожидал “сварить вкруто” или “вкрутые яйца”.

    • Очень по-русски says:

      Привет, Том.

      Спасибо за комментарий. Я не нашла объяснения этого феномена из официальных источников, но эту же тенденцию можно найти и в других случаях, например:

      – Проиграть всухую (т.е. выиграть со счетом 0 против N)
      – Работать вслепую (т.е. не обладать полной видимостью ситуации)

      Все эти слова – наречия, так что сами по себе лишены рода. Их надо просто запомнить.

      • Может быт, ети слова появлялись как сокращение?

        “сварить вкрутую яйца.”
        =
        “сварить, в крутую законченностью, яйца.”

    • Очень по-русски says:

      Hello Frank,
      Happy to hear that. Feel free to ask your questions or suggest new ideas for the podcasts. Good luck! 🙂

  8. Hi Valeria, is it correct to say “употреблять также и как прилагательное” or “употреблять также как и прилагательное”? The text says the former, but I hear the latter. I’m creating a flashcard for this, so I want to make sure I add the correct info. Thanks!)

    • Очень по-русски says:

      Hi David. The written text is correct, the version I said was a slip of the tongue I guess. 🙂
      Good luck!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>