Охренеть

Охренеть

Today we continue the topic started in the last episode. Today you’ll learn a lot of words “derived from a simple vegetable” – хрен (horseradish).

Please be aware that some language of this episode is considered to be rude (both in Russian and English).

Здравствуйте вам!

Greetings to you!

Сегодня мы продолжаем тему, начатую на прошлой неделе и обсуждаем производые от слова хрен (или хер). Напомню, слово это является более грубым эквивалентом слова фиг, и более мягким еще одного матного слова. Возможно, это не самые нужные и полезные в русском языке слова. Однако всем, кто хочет дойти до самых глубин русского, понимать русских и уметь выражаться очень по-русски, знание этой стороны языка придется очень кстати.

Today we continue the topic started last week and discuss the derivatives of the word “хрен” (horseradish) (or “хер”). Let me remind you that this word is a more coarse equivalent of the word “фиг”, and a softer equivalent of a ruder word. Perhaps, these are not the most necessary and helpful words in the Russian language. However, for anyone who wants to get to the very depths of Russian, to understand the Russians and be able to express themselves in Russian, the knowledge of this side of the language will come in handy.

Итак, начнем:

So, let’s begin:

Охренеть! (или “Охереть!”) – то же самое, что обалдеть, офигеть, сдуреть и т.п.

“Охренеть!” (or “Охереть!”) is the same as “обалдеть”, “офигеть”, “сдуреть” etc. (to be stunned, to loose one’s wits, etc.)

Ничего себе цены, охренеть можно!

Look at these prices, that’s crazy!

Т.е. цены либо очень низкие, либо очень высокие. В любом случае за гранью обычного.

I.e. the prices are either very low or very high. In any case, beyond the usual.

Это же слово можно и использовать и в негативном смысле:

This same word can also be used with a negative connotation:

Вы что, совсем охренели? Вы что творите?

Are you nuts? What are you doing?

Он совсем охренел. Жду не дождусь, когда ему набьют морду за его наглость.

He lost his mind, doing what he wants. I can not wait when someone punches him in the face for his impudence.

Здесь “охренеть” значит “обнаглеть”. “Набить морду” – значит “избить”.

Here “охренеть” means “to become impudent”. “Набить морду” means “to punch in the face, to beat up”.

“Охрененно” (наречие) или “охрененный” (прилагательное) означает что-то выдающееся и хорошее. Также используются варианты “охеренно” и “охеренный”. Синонимами могут быть “офигенно”, “зашибенно” и т.п. В любом случае, “охрененно” – это более грубый вариант.

“Охрененно” (adverb) or “охрененный” (adjective) means something outstanding and good. You can also use variations “охеренно” and “охеренный”. The synonyms would be “офигенно”, “зашибенно” etc. In any case, “охрененно” is a ruder option.

Я вчера себе купила просто охрененное платье!

Yesterday I bought myself a superb dress!

Ты был в новом клубе? Там просто охрененно!

Have you been in the new club? It’s super cool there!

Еще одна вариация в этом же значении – “охерительный” / “охренительный”:

Another variation with the same meaning is “охерительный” / “охренительный”:

Вчера был в гостях у наших соседей. Какой же у них охренительный ремонт!

Yesterday I visited our neighbors. Such crazy cool repairs they have done!

Т.е. соседи сделали в доме ремонт и получилось очень красиво и качественно.

I.e. the neighbors did repairs in their house and it turned out very nice and good quality.

В противовес “охрененно” используются “хреново” или “херово”, т.е. “плохо”.

In contrast to “охрененно” we use “хреново” or “херово”, i.e. “bad, crappy”.

– Ты как себя чувствуешь?
– Хреново.

– How are you feeling?
– Like a piece of crap.

– Как прошли выходные?
– Херово. Два дня провалялась с температурой.

– How was your weekend?
– Crappy. Two days with a fever.

Под занавес хочу пройтись по одному выражению, которое я забыла упомянуть в прошлом выпуске подкаста: “похер” или “похрен” (хотя чаще “похер”, наверное, потому что произносить удобнее). Означает то же самое, что и “пофиг”.

Wrapping it up, I want to go to an expression which I forgot to mention in the last episode of the podcast: “похер” or “похрен” (although “похер” is used more often, probably because it is more convenient to pronounce). It means the same as “пофиг” (don’t care).

Телефон разрывается, а всем похер. Что, никто не может снять трубку?

The phone is already tired of ringing, but nobody cares. What, no one can pick it up?

Телефон “разрывается” – довольно популярный способ сказать, что телефон звонит, и звонит уже очень долго.

“The phone is tearing apart” is a popular way to say that the phone is ringing, and it’s been ringing for a while.

А вот, кстати, и еще одно полезное выражение: представьте себе ситуацию, ваш коллега в офисе отошел, и во время его отсуствия ему много раз позвонили. Когда он (или она) вернется, можете сказать:

By the way, here is one more useful expression… imagine a situation: your colleague in the office left for a bit, and during his absence his phone rang many times. When he (or she) returns, you can say:

Тебе тут телефон оборвали.

You’ve got your phone torn off here (They called you so many times).

Пожалуй, на сегодня можно закончить. Удачи и до скорой встречи!

Perhaps, we can finish for today. Good luck and see you soon!

Today's vocabulary

охрене́ть / охере́ть - to go crazy, to go nuts [rude]

охерене́ть мо́жно! - it's enough to drive one crazy! [rude]

наби́ть мо́рду - to whack somebody in the face, to knock somebody's block off [rude]

охрене́нный / охере́нный - impressive, outstanding [rude]

хрено́вый / херо́вый - bad, rotten, lousy [rude]

по́хер / по́хрен - it makes no difference; мне по́хер - I don't care [rude]

телефо́н разрыва́ется - the phone is ringing non-stop

2 thoughts on “Охренеть

  1. Karen v.H. says:

    These podcasts are so wonderfully helpful. I have some on my iPod and I play them over and over while I’m on the subway. Later throughout the day I’ll find myself thinking about how you phrased something; it helps my brain to absorb the way that I should express my thoughts in Russian. I love your clear pronunciation and the way these lessons are organized, and that they include a bit of humor. Thank you so much for doing these excellent podcasts!

  2. Очень по-русски says:

    Hello Karen,

    Thank you for your feedback. I also use the way of learning as you desribed. Good to know that my work helps peolpe. 🙂

    And many thanks for the donation. I very appreciate it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>