Залить за воротник

Today we’ll continue expand your ‘Russian drinking vocabulary’ and learn some more phrases related with alcohol. Listen to the audio and move your Russian to the next level!
All today’s expressions are listed in the end of the post with their translation in English.

Привет, друзья.

Помните, зимой мы обсуждали лексику, связанную со спиртными напитками? Сегодня предлагаю вашему вниманию еще немного фраз на эту тему, а именно:

– залить за воротник,
– принять на грудь,
– уговорить бутылку,
– пропустить по стопарю,
– поддать.

Все наши сегодняшние выражения имеют один и тот же смысл – выпить (чего-нибудь спиртного, само собой). Поэтому, не мудрствуя лукаво, предлагаю перейти сразу к примерам:

Он большой любитель залить за воротник.

Они вдвоем уговорили целую бутылку водки.

В тот день он хорошенько принял на грудь, поэтому за руль благоразумно садиться не стал.

Уже хорошо поддавший, он шатался из стороны в сторону и едва ворочал языком.

Перед ужином они пропустили по стопарю для поднятия аппетита.

“Стопарь” – это стопка, маленький стаканчик для водки.

Конечно, это далеко не все. Я думаю, если бы кто-то задался целью собрать все слова и выражения русского языка, так или иначе относящиеся к выпивке и пьянству, то хватило бы на целую книжку. Недаром русские – одна из самых пьющих в мире наций. А жаль. 🙁

Перед тем, как попрощаться, хочу обратиться ваше внимание на одну из фраз, мною использованных – “не мудрствуя лукаво”. Это не что иное, как строчка из Пушкина «Борис Годунов». Для современного русского такая формулировка звучит странно, потому что так уже не говорят, но тем не менее прикольно. Поэтому это выражение часто можно слышать в значении “не усложняя вещи”.

Ну вот и все. Берегите здоровье. Как говорил один доктор, никогда не знаешь, когда оно может пригодиться. 🙂

Today's vocabulary

не му́дрствуя лука́во - without sophistry, without contrivance, without deceiving oneself by wise arguments, without making any cardinal changes

зали́ть за воротни́к - to have a drink (alcohol)

приня́ть на грудь - to have a drink (alcohol)

пропусти́ть по стопарю́ - to have a drink (alcohol)

подда́ть - to have a drink (alcohol)

уговори́ть буты́лку - to drink a whole bottle of alcohol

стопа́рь / сто́пка - a small glass (for vodka)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>