Понты

Learn Russian slang describing those who likes to show off, brag or just being arrogant.

Приве́т всем! Вот и пришёл понеде́льник, а вме́сте с ним но́вый вы́пуск подкаста «О́чень по-ру́сски».

Hello everybody! Here Monday comes, and with it a new episode of Very Much Russian podcast.

Сего́дня мы говори́м о понта́х. Что тако́е понты́?

Today we are talking about “понты”. What is it?

Понты́, наве́рное, сво́йственны всем без исключе́ния в ра́зной сте́пени вы́раженности. Ду́маю, не ошибу́сь, е́сли скажу́, что практи́чески ка́ждый из нас в жи́зни хоть раз понтова́лся – кто но́вой су́мочкой (э́то я про же́нщин), кто краси́вой спу́тницей (э́то про мужчи́н), кто но́вой дорого́й маши́ной и́ли мотоци́клом, а кто свои́ми умо́м и сообрази́тельностью… и так да́лее и тому́ подо́бное.

“Понты” are probably typical for everyone without exception in different extend. I think I’m not going to be mistaken saying that almost every one of us “понтовался” at some moment in life: some with a new bag (I mean women), others with a beautiful girlfriend (this is about men), some with a new expensive car or a motorcycle, and some with their intelligence and ingenuity … and so on and so forth.

Ну как, вы догада́лись, что тако́е понты́ и понтова́ться? Даю́ ещё па́ру секу́нд на размышле́ние, и … пе́ред на́ми хвастовство́ в чи́стом ви́де! Иногда́ безоснова́тельное, иногда́ по де́лу.

So, have you guessed what is “понты” and “понтоваться”? Another couple of seconds to think, and … here we have boasting in its pure form! Sometimes groundless, sometimes with some grounds.

Сло́во понты́ (и́ли в еди́нственном числе́ – понт) в ру́сском име́ет скоре́е негати́вную окра́ску. Никто́ не лю́бит тех, кто понту́ется. Понтова́ться – зна́чит хва́статься, пыта́ться вы́делиться из толпы́, показа́ть себя́ в лу́чшем све́те, показа́ться круты́м.

The word “понты” (or in the singular form – “понт”) has a negative connotation in Russian. Nobody likes those who “понтуется”. “Понтоваться” means to boast, to try to stand out of the crowd, to show oneself in the best light, to look cool.

Как уже́ бы́ло ска́зано, причи́ной понто́в мо́жет быть как что́-то материа́льное, так и нематериа́льное. Когда́ кто-то пыта́ется показа́ться умне́е, чем други́е, и́ли да́же умне́е, чем он есть на са́мом де́ле, мы говори́м, что он у́мничает. У́мников (тех, кто у́мничает), недолю́бливают так же, как и понтови́л (тех, кто понту́ется).

As already mentioned, the cause of the “понтов” can be something tangible or intangible. When someone tries to appear smarter than others, or even smarter than he really is, we say that he/she “умничает”. Nobody likes too much “умников” (smartasses, those who “умничает”), same as “понтовил” (those who “понтуется”).

Дава́йте уже́ приме́ры посмо́трим:

Let’s look at examples:

Понты́ доро́же де́нег.

“Понты” are more expensive than money.

Э́то фра́за ста́ла практи́чески погово́ркой. Означа́ет она́, что ра́ди того́, что́бы вы́делиться и покрасова́ться, не́которым не жа́лко потра́тить внуши́тельные су́ммы де́нег.

This phrase became practically a saying. It means that for the sake of bragging and showing off some do not mind spending an impressive amount of money.

Харэ́ понтова́ться, слышь, тут понтови́л не лю́бят.

Enough showing off, ah, we don’t like boasters here.

Russian Pod 101

Харэ́ – э́то видоизменённое «хоро́ш», т.е. «хва́тит уже́».

“Харэ” is a modified “хорош”, i.e. “enough”.

Слышь – разгово́рный вариа́нт от «слы́шишь».

“Слышь” is a colloquial version of “слышишь” (hear).

И хотя́ мы отклони́лись от те́мы, я не бу́ду к ней возвраща́ться, а попроща́юсь с ва́ми пря́мо сейча́с. Уда́чи и до ско́рой встре́чи!

And although we have deviated from the topic, I will not return to it, but say goodbye to you right now. Good luck and see you soon!

Did you find an error? Help us correct it please!

Today's vocabulary

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on