Шнурки поглажу…

Шнурки поглажу…

Today we’ll take a look at a couple of very Russian and quite emotional expressions which are used mostly in negative situations. Listen to the audio and try to catch the intonation these expressions should be pronounced. The English traslation of today’s phrases you can find in the end of the transript.

Привет, друзья.

Как прошли ваши выходные? Я надеюсь, прекрасно. 🙂

Сегодня мы пройдемся по паре очень русских выражений, которые произносить нужно с определенной интонацией и соответственно ситуации. Начнем…

Представьте себе, ваш коллега подкидывает вам здоровый кусок работы, которую должен делать он сам, и при этом просит вас поторопиться с этим. По-разному можно реагировать, и многое зависит от ваших с ним отношений. Но представим, что отношения ваши очень неформальные и вы явно не хотите делать его работу за него. Вы можете сказать:

Ага, щас, только шнурки поглажу!

Само собой, понимать эту фразу нужно не буквально – всем понятно, что шнурки на гладят. Это своеобразная форма отказа, что-то вроде “да-да, конечно, вот только сейчас доделаю самые срочные дела (шнурки поглажу), и сразу займусь тем, о чем ты меня просишь”. Обратите внимание на интонацию:

…только шнурки поглажу…

Произносится эта фраза таким тоном, что всем сразу становится понятно, что вы вообще не собираетесь делать то, о чем вас просят.

“Щас” – это разговорная форма от “сейчас”, которую очень часто можно услышать в беглой русской неформальной речи. Несмотря на то, что это в целом неграмотно, такое сокращение довольно распространено, например, при написании СМС-ок (СМС сообщений).

Представьте другую ситуацию: вы много раз просили вашего коллегу не делать музыку очень громко, так как она мешает вам работать. И вот вы снова ловите себя на мысли, что не можете сосредоточиться из-за надрывающегося на всю катушку (т.е. очень громко) радио. Вы вскакиваете из-за стола и со словами …

Ну сколько можно уже!

… направляетесь к музыкальному центру и выключаете его.

Обычно люди вскрикивают “Ну сколько можно уже!”, когда им что-то сильно надоело. Это выражение раздражения, досады, недовольства. Что-то типа “Сколько еще мне это терпеть? Когда это кончится?”.

Надеюсь, что вам не придется употреблять эти выражения в жизни. Но зато вы точно будете знать их значение, когда кто-то произносит их рядом с вами.

Хорошей вам недели и до скорой встречи!

Today's vocabulary

то́лько шнурки́ погла́жу - a way to refuse to do something (just wait me while I'm ironing my laces)

ну ско́лько мо́жно уже́! - How long it's going to last? It's enough to try my patience!

на всю кату́шку - very loud, to the fullest, at a full scale

щас - shortened "сейчас" (now)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>