Вообще (+ блин)

In this episode we are going to talk about very popular and multifunction Russian word ‘вообще’, also we’ll and touch upon the word ‘блин’ which is also very-very popular among Russian speakers. This topic was suggested by one of regular readers, and if you have any questions, I’ll be glad to answer them.
You can find the list of Russian expressions mentioned in this podcast in the end of the post.

Привет всем!

И спасибо Стефу за тему сегодняшнего подкаста.

Вообще, наше сегодняшнее слово даже не сленг… я бы сказала, это слово-паразит. Я сама порой, пытаясь перевести что-то с русского на какой-либо другой язык, сталкиваюсь с тем, что мне трудно подобрать адекватный эквивалент русскому “вообще”. А русские используют это слово вдоль и поперек.

В общем и целом, “вообще” несет обобщающий оттенок, и как не трудно догадаться, происходит от словосочетания “в общем”.

Давайте перейдем к примерам:

Я вообще не понимаю ничего.

Вы что, вообще обезумели?

Здесь “вообще” значит “совсем”: “совсем ничего не понимаю” и “совсем обезумели” (сошли с ума).

Он вообще такой по жизни.

Значит, что он такой всегда, все время.

Вообще-то, я совсем не это имела ввиду…

Вообще-то, хочу вам напомнить, мы здесь чтобы работать, а не развлекаться.

“Вообще-то” значит что-то вроде “на самом деле”, “как факт”.

Ну вообще я не против поездки, просто ехать туда очень долго.

Здесь “вообще” значит “в целом”, “в общем”.

Да что здесь вообще происходит?

Есть разница между “Что здесь происходит?” и “Да что здесь вообще происходит?”. Второй вариант более эмоционален и вообще… и вообще это сложно объяснить… сдаюсь. 🙂

Поехали дальше…

Словами “и вообще” можно начать какую-нибудь обобщающую фразу:

И вообще, хватит уже болтать, давайте работать!

И вообще все это странно…

Интересное выражение “Ну вы вообще даете” (или просто “Ну вы даете”), что значит “вы меня удивляете”, “я от вас такого не ожидал”.

Очень часто в разговорном языке “вообще” произносится как “вапще”. Хотите звучать очень по-русски? Скажите что-нибудь вроде

Ну ты вапще…!

Это то же самое, что “ну ты вообще даешь”.

Если вас удивляет или поражает не человек, а ситуация, можно опустить местоимение и выдать что-нибудь вроде:

Это вообще безобразие!

И раз уж мы заговорили про “ну ты даешь”, думаю, нельзя оставить без внимания и другие вариации этого выражения:

Ну вы, блин, даете! Когда вы успели ребенком обзавестись?

Во дает! И как он все успевает?

Кстати, “блин”, как вам может быть известно, это еще одно слово-паразит. Вероятно, это самое безобидное русское ругательство, которое знают даже дети.

Блин, как я не хочу завтра идти на работу!

Блин, как мне все это надоело!

Блин, опять дождь!

Откатываясь чуточку назад… “русские используют его вдоль и поперек”, сказала я. “Вдоль и поперек” значит “все время”, “постоянно”, “при каждом удобном случае”.

Думаю, на этом можно остановиться. Всем приятных летних дней и хорошего настроения. Улыбайтесь, друзья! Как пел один мультипликационный енот – от улыбки станет всем светлей! 🙂

Today's vocabulary

во даёт! - Well, he's a one! / Lovely! / This is something!

вдоль и поперёк - far and wide

вообще́ - in general, generally (speaking), altogether, on the whole

вообще́-то - generally, in fact, as a matter of fact, actually

и вообще́... - and in general

он вообще́ тако́й - he is always like that

он вообще́ не придёт - he won't come at all

вообще́ говоря́ - generally speaking, as a matter of fact

блин - damn! drat! blast it! gosh! (lit. - pancake)

ну ты вообще́! - what a type you are!

4 thoughts on “Вообще (+ блин)

  1. This is wonderful blog.All languages from textbooks where we are studying ”a priester language”are totally different from these from the real life.You could study it even 10 years and you can’t buy a newspaper on the kiosk.Russian is specific for those many ”faces”you can use, and there for very complicated for real conversation.The easiest solution is to stay for a while in Russia и все будет в порядке Всем привет из Белграда

    • Очень по-русски says:

      Hi micaela,

      Thanks for comment. You’re right about learning a language – the best way is to live where it’s spoken.

      Удачи, привет Белграду!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>