Задолбало

Today I offer you to learn some ways to express your irritation in clear informal Russian, though I hope you won’t have a chance to use these word in your enjoyable life. 🙂 Let’s begin!

Как меня все это задолбало! Соседская собака за стеной, постоянный дождь, грязная посуда и куча работы!

Всем привет. Вообще, я не про себя. Мои соседи – очень милые пенсионеры, погода вроде ничего и работа моя мне нравится.
Но сегодня мы говорим про «задолбало», а это значит «надоело». Очень-очень надоело. Так, что хочется впасть в депрессию или устроить скандал.

«Задолбало» – от слова «задолбать».
Его можно употреблять и от первого лица. Например:

Я их задолбаю, но своего добьюсь!

От второго лица:

Ты меня задолбал уже своими вопросами!

Во множественном числе:

Задолбали они меня своими советами. Как будто я без них не разберусь!

На этом прощаюсь до следующей встречи и желаю вам никогда не иметь повода употреблять это слово. Чао!


With translation in English

*** I’m pleased to let you know that the translation of this episode is provided by Jonathan Anderson-Riley. ***

Как меня все это задолбало! Соседская собака за стеной, постоянный дождь, грязная посуда и куча работы!

I’m so ___ with everything! The neighbour’s dog behind the wall, the constant rain, the dirty dishes and mounds of work!

Всем привет. Вообще, я не про себя. Мои соседи – очень милые пенсионеры, погода вроде ничего и работа моя мне нравится.
Но сегодня мы говорим про «задолбало», а это значит «надоело». Очень-очень надоело. Так, что хочется впасть в депрессию или устроить скандал.

Hello all! OK, well I’m not talking about myself. My neighbours are really lovely pensioners, the weather’s not too bad and I like my job. Today, however, we are talking about “задолбало”, which means the same as “надоело” = “fed up”. Really, really fed up. So much so that you feel like you’re becoming depressed or want to kick up a fuss.

«Задолбало» – от слова «задолбать». Его можно употреблять и от первого лица. Например:

Я их задолбаю, но своего добьюсь!

«Задолбало» comes from the word «задолбать». It may also be used in the first person, for instance:

I really wind them up, but I get what I want!

От второго лица:

Ты меня задолбал уже своими вопросами!

And in the second person:

I’m really getting fed up with your questions now!

Во множественном числе:

Задолбали они меня своими советами. Как будто я без них не разберусь!

And in the plural:

I’m sick and tired of their advice. I can cope just fine without them!

На этом прощаюсь до следующей встречи и желаю вам никогда не иметь повода употреблять это слово. Чао!

On that note, I bid thee farewell till next time and let’s hope you never have an occasion to use that word, ciao!

Today's vocabulary

задолба́ть - to pester, to bother, to annoy, to tire, to weary

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>