Зависнуть

Зависнуть

Hi everyone! Are you ready to resume your real Russian learning? 🙂 New episode with new Russian slang is waiting for you!
Today’s word can be used both for people and things. Listen to the audio to learn more.

Здравствуйте вам!

Ну вот мы и снова услышались!

Я надеюсь, вы превосходно провели праздники и 2013 год начался для вас приятными сюрпризами. Новый год – новые знания. Этим мы и займемся сегодня :).

Наше сегодняшнее слово – “зависнуть” – молодежный сленг. Я приведу несколько примеров, а ваша задача – попробовать догадаться, что оно значит.

Ты где завис?

Мы зависли там на полдня.

Пойдем у тебя зависнем?

Есть идеи? Открываю карты: “зависнуть” значит “находиться где-то долгое время, задержаться”.

В ходу также глагол несовершенного вида “зависать”.

Мы каждый вечер тут зависаем.

Значит, что мы сюда приходим каждый вечер и проводим здесь какое-то время.

Зависать могут не только люди, но и техника – компьютеры и телефоны. Если компьютер “завис”, значит, что он перестал отвечать и не реагирует ни на нажатие клавиш, ни на движения мышки. Компьютеры и телефоны могут:

– “виснуть” или “зависать” – т.е. переставать работать раз от разу, периодически,
– “висеть” – этим глаголом мы характеризуем состояние, когда техника уже не работает какое-то время,
– “зависнуть” – так мы говорим, когда “зависание” случилось только что или непродолжительное время назад и все еще продолжается.

Я провела на почте целый час – у них постоянно висли комьютеры, поэтому очередь продвигалась нереально медленно.

Мой телефон висит уже пятнадцать минут. Ты не посмотришь, что с ним?

– Ты почему не работаешь?
– У меня компьютер завис.

На этом все. Вам желаю почаще зависать в приятных местах и не сталкиваться с зависающей техникой. Прощаюсь на сегодня, пока!

Today's vocabulary

10 thoughts on “Зависнуть

  1. Thomas Startup says:

    Well, I like this website because of slang. Well, I really don’t know anything about Russian slang or English slang.

  2. David Elliott says:

    I wanted to give my input. I think that today’s word in regards to people is equivalent to the american slang “to hang out”. This phrase is also used by young people. For instance, one can say: ” I am going over to hang out at my friend’s house.” or “Let’s go to the mall to hang out.” Let me know if I am on the right track. Thanks! David

  3. little pharaoh says:

    your website is outstanding but the explanation of the russian slang is with russian we need more english included with the explanation of slang
    thanx in advance

    • Очень по-русски says:

      Hello little pharaoh,

      I understand that most readers would prefer the podcast to be fully translated, but to my regret my English doesn’t let me to provide a good translation.

      I try to explain Russian slang in Russian using simple words, so readers could understand the meaning. In the end of the post I list featured words with translation.

      A few first episodes are already translated by Jonathan Anderson Riley who kindly volunteered to help with that.

      Anyway I hope one day all episodes will be translated one way or another.

      Thanks for your feedback.

    • Очень по-русски says:

      Привет, Omar.

      Не совсем. Когда комьютер “глючит”, он еще работает, хотя и неправильно.
      А когда он “завис”, то работать на нем уже невозможно.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>