Жесть

Hello friends. Today we’ll learn what “жесть” means in Russian slang and where it is coming from.

Приве́т всем!

Hello everybody!

Должна́ сказа́ть, меня́ не́сколько раз спроси́ли о значе́нии э́того сло́ва, пре́жде чем я собрала́сь написа́ть э́тот подкаст. Всё ка́к-то ру́ки не доходи́ли. Ита́к, жесть

I must say, before I recorded this episode, I’ve been asked a few times to do that. Somehow never really found a time to to that.

Е́сли вы загля́нете в толко́вый слова́рь, то обнару́жите, что жесть – э́то то́нкая листова́я сталь, обы́чно покры́тая о́ловом. Но на са́мом де́ле э́то всего́ лишь совпаде́ние – ра́нее не существова́вшее произво́дное от одного́ сло́ва совпа́ло с други́м, реа́льно существу́ющим сло́вом.

If you look in the explanatory dictionary, you will find that “жесть” (sheet metal) is thin sheet steel, usually covered with tin. But in fact, it’s just a coincidence – a previously non-existent derivative of one word ended up being idential to another, actually existing word.

Так что же означа́ет жесть? Послу́шайте приме́ры:

So what does “жесть” mean? Listen to the examples:

– Ты смотри́ како́й дождь!
Жесть… как же я домо́й пойду́?

– Look, what a rain!
– Hardcore… how I am going to get home?

– Слы́шала, Ди́ма упа́л с ле́стницы и слома́л два ребра́?
Жесть… и что он, в больни́це лежи́т и́ли хо́дит?

– Did you hear, Dima fell down the stairs and broke two ribs?
– Hardcore… and where is he? In the hospital or is he walking?

– Про́бки сего́дня – жесть. Мы три часа́ е́хали с рабо́ты домо́й!

– Traffic jams today are hardcore. We spend 3 hours to get home from work!

Жесть – э́то молодёжный сленг, произоше́дший от слов “жёсткий”, “жёстко”. А мо́жет быть от сло́ва “жесто́кий”. Т.е. э́то что́-то вы́раженно неприя́тное, мо́жет быть да́же стра́шное, опа́сное. То, чего́ любо́й норма́льный челове́к предпочёл бы избежа́ть.

“Жесть” is youth slang derived from the words “жесткий”, “жестко” (hard, harsh, tough). Or maybe from the word “жестокий” (cruel). I.e. it’s something very unpleasant, maybe even terrible, dangerous. What any normal person would prefer to avoid.

В ино́м вариа́нте э́то мо́жет быть что́-то вполне́ безопа́сное, но тем не ме́нее о́чень интенси́вное. Наприме́р:

In another version, it may be something completely safe, but nevertheless very intense. For example:

Футбо́льный матч про́сто жесть! Мы сиде́ли в напряже́нии до са́мого конца́.

The football match was hardcore! We were sitting in suspense until the very end.

Russian Pod 101

Как вариа́нт, вме́сто жесть мо́жно сказа́ть жестка́ч.

As an option, instead of “жесть” you can say “жесткач”.

На рабо́те сего́дня по́лный жестка́ч… Я да́же пообе́дать забы́ла.

Such a hardcore at work today… I even forgot about my lunch.

На сего́дня всё. Жела́ю вам дня без происше́ствий и споко́йного сна но́чью! До ско́рого!

That’s it for today. I wish you a day without incidents and quiet sleep at night! See you later!

Did you find an error? Help us correct it please!

Today's vocabulary

You might also like

One comment on “Жесть

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on