Russian joke of the week

Meeting his girlfriend’s family

1+

Па́рень пришёл познако́миться с роди́телями свое́й де́вушки. Открыва́ет её мла́дший брат и кричи́т:
– Ма́ша, встреча́й, твоя́ сини́ца в рука́х пришла́!

Translation

A guy came to meet his girlfriend's parents. Her younger brother opens the door and shouts:
- Masha, your bird in the hand has arrived!

Footnote

The jokes refers to the Russian proverb "Лучше синица в руках, чем журавль в небе" (English equivalent: "a bird in the hand is worth two in the bush"). Obviously, the girl in the story was calling her new boyfriend "синица в руках" (a bird in the hand) when talking about him with her parents, and her little brother heard it.
1+

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *