Обалдеть

1+

The meaning of today’s word is close to the meaning of the word we discussed in the last episode – “сдуреть” – but “обалдеть” is softer and, I would say, more positive.

Приве́тствую вас сего́дня!

I greet you today!

Вы когда́-нибу́дь слы́шали, что в те́ле взро́слого челове́ка о́коло 75 киломе́тров не́рвов? Э́то же обалде́ть мо́жно!

Have you ever heard that the body of an adult contains about 75 kilometers of nerves? Stunning!

Как э́то – обалде́ть? – спро́сите вы. Обы́чно, мы говори́м обалде́ть, что́бы вы́разить кра́йнюю сте́пень удивле́ния:

What is it – “обалдеть”? – you ask. Usually we say “обалде́ть” to express extreme surprise:

Обалде́ть, мы за два дня умудри́лись сожра́ть неде́льный запа́с проду́ктов!

That’s crazy, we have managed to eat a week’s supply of food for two days!

Сожра́ть зна́чит «съесть», но в бо́лее гру́бой фо́рме, я бы сказа́ла, бо́лее сво́йственной живо́тным, чем прили́чным лю́дям, кото́рые ку́шают за столо́м из столо́вых прибо́ров.

“Сожрать” means “to eat”, but in a rougher form, I would say, a form that more inherent to animals than decent people who eat at the table with cutlery.

Обалде́ть мо́жет нести́ как хоро́ший, так и плохо́й конте́кст.

“Обалдеть” can carry both good and bad context.

Обалде́ть, он сдава́л на права́ уже́ 10 раз и до сих пор не мо́жет их получи́ть.

This is crazy, he has tried to get his driving license 10 times already and still didn’t manage to do it.

У неё фигу́ра – про́сто обалде́ть: но́ги от уше́й и то́нкая та́лия.

Her body is amazing – the legs grow from the ears and the waist is so thin.

Небольша́я рема́рка:
сдава́л на права́ – зна́чит пыта́лся получи́ть права́ на вожде́ние автомоби́ля;
– когда́ мы говори́м про де́вушку, что у неё но́ги от уше́й, э́то не зна́чит, что у неё не достаёт ту́ловища. Э́то комплиме́нт её дли́нным нога́м. Хотя́ я бы не сове́товала его́ применя́ть с новоиспечёнными знако́мыми.

A little remark:
– “сдавал на права” means tried to get a driving license;
– When we say about a girl that her legs grow from her ears, it does not mean she is lacking the central part of the body. It is a compliment to her long legs. Although I would not advise to use it with newly made friends.

Ну что, на сего́дня всё? Пусть ва́ше обалде́ть всегда́ бу́дет по хоро́шему по́воду. Сча́стливо и до встре́чи!

Well, are we good for now? Let your “обалдеть” will always be on the good occasion. Good luck and see you soon!

Russian Pod 101

Today's vocabulary

Image source: maxpixel.net
1+

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *