Обалдеть

The meaning of today’s word is close to the meaning of the word we discussed in the last episode – “сдуреть” – but “обалдеть” is softer and, I would say, more positive.

Приве́тствую вас сего́дня!

I greet you today!

Вы когда́-нибу́дь слы́шали, что в те́ле взро́слого челове́ка о́коло 75 киломе́тров не́рвов? Э́то же обалде́ть мо́жно!

Have you ever heard that the body of an adult contains about 75 kilometers of nerves? Stunning!

Как э́то – обалде́ть? – спро́сите вы. Обы́чно, мы говори́м обалде́ть, что́бы вы́разить кра́йнюю сте́пень удивле́ния:

What is it – “обалдеть”? – you ask. Usually we say “обалде́ть” to express extreme surprise:

Обалде́ть, мы за два дня умудри́лись сожра́ть неде́льный запа́с проду́ктов!

That’s crazy, we have managed to eat a week’s supply of food for two days!

Сожра́ть зна́чит «съесть», но в бо́лее гру́бой фо́рме, я бы сказа́ла, бо́лее сво́йственной живо́тным, чем прили́чным лю́дям, кото́рые ку́шают за столо́м из столо́вых прибо́ров.

“Сожрать” means “to eat”, but in a rougher form, I would say, a form that more inherent to animals than decent people who eat at the table with cutlery.

Обалде́ть мо́жет нести́ как хоро́ший, так и плохо́й конте́кст.

“Обалдеть” can carry both good and bad context.

Обалде́ть, он сдава́л на права́ уже́ 10 раз и до сих пор не мо́жет их получи́ть.

This is crazy, he has tried to get his driving license 10 times already and still didn’t manage to do it.

У неё фигу́ра – про́сто обалде́ть: но́ги от уше́й и то́нкая та́лия.

Her body is amazing – the legs grow from the ears and the waist is so thin.

Небольша́я рема́рка:
сдава́л на права́ – зна́чит пыта́лся получи́ть права́ на вожде́ние автомоби́ля;
– когда́ мы говори́м про де́вушку, что у неё но́ги от уше́й, э́то не зна́чит, что у неё не достаёт ту́ловища. Э́то комплиме́нт её дли́нным нога́м. Хотя́ я бы не сове́товала его́ применя́ть с новоиспечёнными знако́мыми.

A little remark:
– “сдавал на права” means tried to get a driving license;
– When we say about a girl that her legs grow from her ears, it does not mean she is lacking the central part of the body. It is a compliment to her long legs. Although I would not advise to use it with newly made friends.

Ну что, на сего́дня всё? Пусть ва́ше обалде́ть всегда́ бу́дет по хоро́шему по́воду. Сча́стливо и до встре́чи!

Well, are we good for now? Let your “обалдеть” will always be on the good occasion. Good luck and see you soon!

Russian Pod 101

Did you find an error? Help us correct it please!

Today's vocabulary

Image source: maxpixel.net

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on