до посинения
phrase
[da pa-see-NYE-nee-ya]
Translation:
until full exhaustion
(lit. – until turning blue)
More explanations and examples here: Сопли в сахаре
More from "Conversational Russian"
-
to discuss
-
to steal
-
the one who has an ulcer
-
it hurts one's ears (to hear that)
-
tire(s)
-
to vanish, to slip away
-
here we go again... /thanks Adelia/ (lit. - it's beginning...), used to express that something undesirable is starting again
-
it's obvious, it's clear (lit. - it's clear to a hedgehog)
Other categories
0