два сапога пара
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[dva sa-pa-GA PA-ra]
Translation / meaning:
(lit.: two boots make a pair)
said about people that are alike in many ways, usually implying negative qualities
Examples:
- Они с Мишей два сапога пара.He and Misha are the same type of guys.
More explanations and examples here: Право на “лево”
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
-
by the sweat of one's brow
-
much, many, a lot, well enough
-
to exaggerate, ~to make a mountain out of a molehill
-
(lit.: holey hands) her/his fingers are all thumbs (about a clumsy person)
-
like a fish in the water: means to feel at ease, to feel completely at home
-
writ large on one's face
-
wacko, crazy (lit. with a hello)
-
to get ready to do something
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!