хочешь как лучше, а получается как всегда
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[HO-cheesh kak LUCH-she, a pa-lu-CHA-ee-tsa kak vseeg-DA]
Translation / meaning:
you want it as best but it ends up as always
More explanations and examples here: Лезть из кожи вон
More from "Funny Russian expressions"
-
никогда такого не было, и вот опять
It never happened before, and here again.
-
office plankton (small office employees)
-
чем бы дитя не тешилось, лишь бы траву не курило
whatever the child is doing, the most important that he/she does not smoke grass
-
What I don't eat, I bite. Comes from an Ukranian anecdote.
-
хорошее дело браком не назовут
no good thing can be called "defect"
-
уши вянут / уши в трубочку сворачиваются
it makes one's ears sick to hear
-
distorted variant of 'вот где собака порылась', means the same
-
что такое не везет и как с ним бороться
what is "not lucky" and how to fight it
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!