на безрыбье и рак рыба
phrase
[na beez-RYB'-ye ee rak RY-ba]
Translation:
beggars can’t be choosers;
in a pinch anything will do;
any port in a storm
(lit. – when no fish even a crayfish is a fish)
More explanations and examples here: Курам на смех
More from "Russian idioms"
-
to expose, to unmask
-
to worship; to dote (upon); to adore
-
(lit: with all fibers of soul) very much
-
(lit. - to cover with a copper basin), to fail, to go kaput, to get ruined
-
not to have all one's marbles, to have a screw loose
-
tricky question, stumper
-
~ there's many a slip between the cup and the lip (idiomatic expression, lit. - the grandmother told in two)
-
(lit. - neither pass by, nor drive by) describes something obsctructing the passage or extreme tightness
Other categories
0