на всякий пожарный
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[na FSYA-keeî pa-ZHAR-nyî]
Translation / meaning:
just in case, in case of dire need
More explanations and examples here: На всякий пожарный
More from "Russian idioms"
-
lit.: a mountain off the shoulders Describes the relief that people experience after getting rid of anxiety, concerns, or worries
-
≈ to hold on by a hair
-
~ to get up on the wrong side of the bed (about someone being moody)
-
мыть кости / перемывать косточки
(lit.: to wash the bones) to gossip, to discuss someone behind his back
-
usually makes a part of a question such as "кака́я му́ха тебя́/его́/её укуси́ла?" implying strange and unusual behavior
-
to do nothing, to idle
-
to annoy, to pester, to bore, to bother
-
to be unfaithful, to cheat on
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!