песок сыпется
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pee-SOK SY-pee-tsa]
Translation / meaning:
(lit.: the sand is pouring off (someone))
the phrase is used to sarcastically describe aging people, mostly men
More explanations and examples here: Сто лет в обед
More from "Russian idioms"
-
like a fish in the water: means to feel at ease, to feel completely at home
-
not to have all one's marbles, to have a screw loose
-
to feel one's mouth watering, to get ready to grab, to think that something is up for grabs (lit: to roll out / roll up the lip)
-
lit.: with foam around the mouth Used when someone is eagerly trying to prove something.
-
to satisfy a little hunger, to have a bite
-
to come off clear, to get away with it
-
(lit. - not in one eye) sober as a judge
-
lit. 'how many summers, how many winters', means 'long time no see'.
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!