пораскинуть мозгами
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pa-ras-KEE-nut' maz-GA-mee]
Translation / meaning:
(lit.: to spread out some brains)
to think (about a problem, how to solve a task, etc.)
Comments
Так сразу не сообразишь. Надо пораскинуть мозгами.
Can't tell (solve) immediately. Need to think about it.
Can't tell (solve) immediately. Need to think about it.
More explanations and examples here: Чокнутый
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Conversational Russian"
-
(= неплохо) not too bad
-
(= чушь, обман) baloney, rubbish
-
to blurt out, to say something stupid (informal)
-
very sophisticated, very fancy
-
to go crazy, to lose one's wits
-
crazy, wacko, loony, nuts, off one's rocker
-
to get completely drunk
-
hunger (informal, comes from голод)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!