приказать долго жить
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pree-ka-ZAT' DOL-ga zheet']
Translation / meaning:
(lit. to command to live long) to pass away (to break if about the things)
More explanations and examples here: Ни пуха, ни пера!
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
-
much, many, a lot, well enough
-
to be credulous, gullible
-
to be very busy, to hurry, to run around
-
this is going too far, this is totally out of place
-
to do nothing, to idle
-
~ to go all out, to bend over backwards (lit: to crawl out of one's skin)
-
by the sweat of one's brow
-
Use your eyes! Оpen your peepers!
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!