пуд соли вместе съесть
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pud SO-lee VMYES-tye s-YEST']
Translation / meaning:
(lit. – to eat a pood of salt with somebody) to know a person for a while and very well
More explanations and examples here: Насолить
More from "Russian idioms"
-
redundant, needless, quite unnecessary, to be (sit) on the sidelines, to do something without apparent cause, to play a subordinate (minor) part
-
lit.: with a heel into the chest "Kicking yourself in the chest with your heel" means swearing, proving your case, trying to convince someone of something.
-
(it's) unclear, confusing or messy ~ сan't make heads or tails
-
lit.: by all truths and lies by all means, at any cost
-
пахать (вкалывать) как папа Карло
to work hard
-
to humbug somebody, to throw dust in somebody's eyes, to pull the wool over somebody's eyes
-
something special, remarkable
-
to come to one's senses, to become / grow reasonable
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!