собрать всю свою волю в кулак
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[sab-RAT' fsyu VO-lyu f ku-LAK]
Translation / meaning:
to get all one’s strength together, to take one’s courage in both hands
More explanations and examples here: C замиранием сердцa
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
-
to annoy, to pester, to bore, to bother
-
there is a rush to do something, the deadline is failing
-
to expose, to unmask
-
~ to go to the dogs, to go to rack and ruin, to go phut, to go South
-
(lit.: not a fountain) no great shakes, no gem, so-so, nothing special
-
~ to go all out, to bend over backwards (lit: to crawl out of one's skin)
-
far away
-
to study diligently, to burn the midnight oil, to grind away at one's books
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!