выше крыши
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[VY-she KRY-shee]
Translation / meaning:
(lit.: above the roof)
much, many, a lot, well enough
More explanations and examples here: Кот наплакал
More from "Russian idioms"
-
to be very busy, to hurry, to run around
-
sod's law
-
(lit.: holey hands) her/his fingers are all thumbs (about a clumsy person)
-
пахать (вкалывать) как папа Карло
to work hard
-
usually makes a part of a question such as "кака́я му́ха тебя́/его́/её укуси́ла?" implying strange and unusual behavior
-
вешать / навешать всех собак на кого-либо
to blame everything on somebody
-
hold one's tongue
-
(lit. neither fluff nor feather) a wish of good luck to someone that's supposed to be answered with "к чёрту!" (lit. - to the devil)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!