Как рыбе зонтик

Как рыбе зонтик

An umbrella for a fish? Fifth leg for a dog? Learn what it is about from today’s episode!

Привет!

Hi!

Вам когда-нибудь дарили что-нибудь совсем ненужное? Наверняка бывало. Дурацкое ощущение, правда? Вроде бы и обидеть человека не хочешь, и понимаешь, что подарок тебе этот нужен как рыбе зонтик или как собаке пятая нога. И хоть русская поговорка и утверждает, что “дареному коню в зубы не смотрят”, вызванных бесполезным подарком эмоций это не отменяет.

Have you ever been given something completely unnecessary? Certainly happened. A foolish feeling, right? You kind of do not want to offend the person and realize that you need this gift as a fish needs umbrella or as a dog the fifth leg. And although the Russian proverb says that “don’t look a gift horse in the mouth”, this does not cancel the emotions caused by a useless gift.

Один мой знакомый был так раздосадован горой скопившихся ненужных вещей, что в один прекрасный день взял за правило составлять “лист желаний” перед днем рождения. Это, конечно, избавило его от разочарований, но и приятных сюрпризов ему теперь ждать не приходится… А ведь сюрпризы то это ведь самое интересное!

One of my friends was so disappointed with a mountain of accumulated unnecessary things that one fine day he made it a rule to make a “wish list” before his birthday. This, of course, saved him from disappointment, but he does not wait for pleasant surprises either… And the surprises are the most interesting!

Сомневаюсь, что дальнейшее русло моего монолога станет для вас сюрпризом, но не теряю надежды, что останется интересным. А продолжим мы, развивая тему о рыбах, зонтиках, собачьих ногах и лошадиных зубах. 🙂

I doubt that the further course of my monologue will be a surprise for you, but I do not lose hope that it will remain interesting. And we continue, developing the topic of fish, umbrellas, dog legs and horse teeth. 🙂

“Как рыбе зонтик” и “как собаке пятая нога” – два распространенных разговорных выражения, обозначающих что-то ненужное.

“Like an umbrella for a fish” and “like the fifth leg for a dog” – these are two common conversational expressions meaning something unnecessary.

Мне их советы нужны как рыбе зонтик.

I need their advices like fish needs umbrella.

Ему наша помощь нужна как собаке пятая нога.

He needs our help as a dog needs the fifth leg.

“Дареному коню в зубы не смотрят” – это старая русская поговорка. При чем тут конские зубы? А при том, что по зубам определяют возраст коня, что особенно актуально при его покупке. То есть, если конь – дареный, не придирайтесь к подарку, берите, какой есть и будьте благодарны.

“Don’t look a gift horse in the mouth” – this is an old Russian proverb. What do the horse’s teeth have to do with it? There reason is that the teeth tell about the age of the horse which is especially important when buying the horse. That is, if the horse is a gift, do not find fault with it, take what’s given and be grateful.

На этом позвольте мне на сегодня закончить и пожелать вам погоды без дождя и побольше приятных сюрпризов! До скорой встречи!

On this, let me finish for today and wish you no-rainy weather and more pleasant surprises! See you soon!

Today's vocabulary

ну́жен, как ры́бе зо́нтик - describes something unnecessary, needless, useless (≈ somebody needs it like a fish needs a bicycle)

ну́жен, как соба́ке пя́тая нога́ - describes unnecessary, needless, useless (≈ somebody needs it like a fish needs a bicycle)

дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят - don't look a gift horse in the mouth

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>