Russian proverb of the week

Глаза боятся, а руки делают

0

With accent marks:

Глаза́ боя́тся, а ру́ки де́лают.

Translation:

The eyes are scared, but the hands are doing.

Meaning:

The task can be daunting in the beginning, but as soon as you start doing it, everything becomes clearer and easier.

You can listen to this proverb in Russian. The audio is at the bottom of the screen under the blue button.

Other Russian proverbs

0

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *