Russian proverb of the week

Кто рано встаёт, тому бог подает

With accent marks:

Кто ра́но встаёт, тому́ бог подаёт.

Translation:

(lit.) Whoever gets up early, God gives him

Meaning:

If a person gets up early and starts his/her activities in the morning, he/she will have time to do much more in a day than the lounger that lies in bed until dinner.

The English equivalents of this Russian proverb are:
- Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
- The early bird catches the worm.

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Support Us

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on