Любишь кататься, люби и саночки возить
With accent marks:
Лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть.
Translation:
If you like sledding, you should like to carry the sled.
Meaning:
No doubt, sliding down the slope on a sled is very nice. But then you have to climb the hill again, and even drag the sled.
In anything you do, there are both pleasant and unpleasant moments. You should enjoy doing both.
The closest English equivalent: There is no such thing as a free lunch!
Other Russian proverbs
-
The beauty of a debt is its payment
-
Не руби сук, на котором сидишь
Do not chop the branch you sit on
-
Your own shirt is closer to your body.
-
Trust but verify.
-
Man does not live thanks to bread alone.
-
Time for business, an hour for fun.
-
Готовь сани летом, а телегу зимой
Get your sleigh ready in summer and your (horse-drawn) cart in winter.
-
A bad example is contagious.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox