Не руби сук, на котором сидишь
With accent marks:
Не руби́ сук, на кото́ром сиди́шь.
Translation:
Do not chop the branch you sit on
Meaning:
This proverb is addressed to a person who harms himself by his actions.
The English equivalent of this proverb is "To shoot oneself in the foot".
Other Russian proverbs
-
Без труда не выловишь и рыбку из пруда
Without labor, you can not even catch a fish in the pond.
-
Бесплатный сыр только в мышеловке
Free cheese is only in a mousetrap.
-
Don’t wave your fists after the fight.
-
Что имеем – не храним, а потерявши – плачем
We don't appreciate what we have but we cry when we lose it.
-
The morning is wiser than the evening.
-
Заставь дурака богу молиться – он и лоб расшибёт
Make a fool pray to God - he will break his forehead.
-
The forbidden fruit is sweet.
-
За что боролись, на то и напоролись
We got what we fought for.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox