With accent marks:
Поспеши́шь – люде́й насмеши́шь.
Hurry to much and you will make people laugh.
This Russian proverb advises us to do everything slowly and thoughtfully in order to make people laugh (or upset) with the results of our actions.
A close English equivalen is "Haste would make waste".
Other Russian proverbs
Appetite comes with eating.
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
The eyes are scared, but the hands are doing.
The quieter you go, the further you'll get.
In a quiet whirlpool, demons live.
Crowded, but not aggrieved.
We don't appreciate what we have but we cry when we lose it.
Better to see once than hear a hundred times.