Russian proverb of the week

Поспешишь – людей насмешишь

With accent marks:

Поспеши́шь – люде́й насмеши́шь.

Translation:

Hurry to much and you will make people laugh.

Meaning:

This Russian proverb advises us to do everything slowly and thoughtfully in order to make people laugh (or upset) with the results of our actions.

A close English equivalen is "Haste would make waste".

Did you find an error? Help us correct it please!

Other Russian proverbs

Support Us

You might also like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on