Навороченный

Today’s podcast episode is entirely dedicated to the Russian slang word “навороченный” and its derivatives.

Приве́т.

Hi.

Сего́дня мы рассмо́трим дово́льно популя́рный в молодёжных круга́х эпи́тет наворо́ченный. Как вы уже́ зна́ете, э́то зна́чит “совреме́нный, мо́дный, высокотехнологи́чный, име́ющий мно́го дополни́тельных фу́нкций и́ли украше́ний”.

Today we will have a look at a quite popular in circles of the youth epithet “навороченный”. As you already know, this means “modern, fashionable, high-tech, having many additional functions or decorations”.

Наприме́р:

For example:

Я хочу́ тако́й же наворо́ченный компью́тер как у него́!

I want the same state of the art computer like him!

Наворо́ченными мо́гут быть не то́лько ве́щи, но и лю́ди:

Not only things can be “навороченный”, but people too:

Он весь из себя́ тако́й наворо́ченный, что пря́мо как голливу́дская звезда́.

He’s such a fancy guy, just like a Hollywood star.

Как вариа́нт, в хо́ду та́кже выраже́ние с наворо́тами и́ли с ку́чей наворо́тов:

As an option, you can also use the expressions ‘с наворотами’ or ‘с кучей наворотов’:

Я хоте́ла бы́ло купи́ть себе́ э́ту моде́ль ноутбу́ка, но поняла́, что среди́ э́той ку́чи наворо́тов поле́зного ли́чно для меня́ реа́льно ма́ло.

I was about to buy myself this model of the laptop, but realized that among these bells and whistles there is very little really useful for me.

Э́то офиге́нный девайс с ку́чей прико́льных наворо́тов.

It’s an awesome device with lots of cool bells and whistles.

Происхо́дят э́ти слова́ от глаго́ла навора́чивать и́ли навороти́ть, кото́рые са́ми по себе́ име́ют и други́е значе́ния. Наприме́р, мо́жно навора́чивать круги́, т.е. ходи́ть и́ли е́здить по кру́гу до́лгое вре́мя. И́ли мо́жно навороти́ть дел, т.е. натвори́ть что-нибу́дь, соверши́ть глу́пые и́ли необду́манные посту́пки. Наприме́р:

These words come from the verb “наворачивать” or “наворотить” which by themselves have other meanings. For example, you can ‘наворачивать круги’, i.e. walk or ride in a circle for a long time. Or you can “наворотить дел”, i.e. “to do something not right, to commit stupid or rash acts”. For example:

Russian Pod 101

Он всё ника́к не мог успоко́иться и це́лый час навора́чивал круги́ по о́фису, бормоча́ что́-то себе́ под нос.

He could not calm down and for a whole hour he was making the circles around the office muttering something to himself.

Мы таки́х дел в про́шлый раз навороти́ли, что тепе́рь сты́дно лю́дям в глаза́ смотре́ть.

Last time we screw up so bad there so now we are ashamed to look people in the eyes.

Вот вам зада́ние напосле́док: поду́майте, что из ва́ших после́дних приобрете́ний мо́жно назва́ть наворо́ченным? А на сего́дня всё. Проща́юсь до сле́дующей встре́чи, хоро́ших вам трудовы́х бу́дней!

Here’s the task for you before we finish: think, what of your recent acquisitions can be called навороченный? And that’s it for today. I’m saying goodbye until the next meeting, have good work days ahead!

Did you find an error? Help us correct it please!

Today's vocabulary

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Share on