распускать / распустить нюни
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[ras-pus-KAT' / ras-pus-TEET' NYU-nee]
Translation / meaning:
to snivel, to whimper, to start whining
Examples:
- Хватит нюни распускать, вот платок!Enough sniveling, here's a handkerchief!
More explanations and examples here: Морозить сопли
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Conversational Russian"
-
(lit. - looks into a book, sees a fig) the expression is used to describe situations when someone is so taken by his thoughts that doesn't register anything he reads or watches
-
crazy, mad, demented, wacko
-
to think or act very slowly
-
from “запасное колесо”, spare wheel
-
the one who has an ulcer
-
cold
-
to have a drink (alcohol)
-
a pile of papers on someone's desktop that seem to have been there forever (lit: mortuary, waste burial place)
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!