отбиться от рук
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[at-BEE-tsa at ruk]
Translation / meaning:
throw aside all restraint, let oneself go
More explanations and examples here: Курить бамбук
More from "Russian idioms"
-
over my dead body!
-
тебя только за смертью посылать
approximately: you are good only when sent to call the death (i.e. it takes you too long to do things, ~ I could grow old)
-
he keeps changing his mind, he's got a mind like a butterfly, he can never settle on anything
-
to worship; to dote (upon); to adore
-
white spots, something unknown
-
lit: where the wind blows from what is the cause/reason of the problem/events
-
~ to cause a backlash, to drop a brick (lit. - to stumble on a rake)
-
lit. - as a cow on ice describes awkward or clumsy walking / movement
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!