пахать (вкалывать) как папа Карло
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[pa-HAT' (VKA-ly-vat') kak PA-pa KAR-lo]
Translation / meaning:
to work hard
More explanations and examples here: Как папа Карло
More from "Russian idioms"
-
to cause an unfavorable reaction (by being or having been overused, often repeated, boring etc); ~ to make one's mouth sore, to set one's teeth on edge
-
lit: to wipe one's nose to prove a superiority, to win a victory over someone
-
lit. - as a cow on ice describes awkward or clumsy walking / movement
-
something special, remarkable
-
тебя только за смертью посылать
approximately: you are good only when sent to call the death (i.e. it takes you too long to do things, ~ I could grow old)
-
to have a drink (alcohol)
-
wacko, crazy (lit. with a hello)
-
over my dead body!
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!