свалить вину на другого
phrase
Listen:
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[sva-LEET' vee-NU]
Translation / meaning:
to lay the blame at somebody else’s door
More explanations and examples here: Свалить
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Common Russian phrases"
-
without sophistry, without contrivance, without deceiving oneself by wise arguments, without making any cardinal changes
-
mind-boggling, breathtaking
-
I can't wait
-
happy upcoming holidays!
-
in general, generally (speaking), altogether, on the whole
-
old vashioned variant of "то есть" = i.e.
-
spectacular, fabulous, breathtaking
-
to guess, to get to the core, to see through somebody
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!