терпеть ненавижу
Translation / meaning:
I can’t stand it (informal, comes from “терпеть не могу”)
More explanations and examples here: Это было давно и неправда
More from "Conversational Russian"
-
to pick up someone, to hit on someone, to seek acquaintance with smb. with the expectation of an intimate relationship
-
the one who has an ulcer
-
often used to refer to male reproductive organs in order to avoid naming them
-
the process of learning by heart, cramming
-
we are gonna get it hot / we got it hot (get panished)
-
(= бред) ravings, bull, stuff and nonsense, gibberish
-
to get rid of
-
(lit. - looks into a book, sees a fig) the expression is used to describe situations when someone is so taken by his thoughts that doesn't register anything he reads or watches
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!