втирать очки
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[ftee-RAT' ach-KEE]
Translation / meaning:
to humbug somebody, to throw dust in somebody’s eyes, to pull the wool over somebody’s eyes
More explanations and examples here: Водить за нос и втирать очки
More from "Russian idioms"
-
to walk or drive in circles
-
white spots, something unknown
-
one blooms and smells (meaning somebody is feeling and looking good, and happy about themselves)
-
(lit. - neither pass by, nor drive by) describes something obsctructing the passage or extreme tightness
-
to get nothing for one's pains, to come away none the wiser
-
(lit. - not in one eye) sober as a judge
-
the game is not worth the candles
-
it's obvious, it's clear
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!