за надом!
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[za NA-dam]
Translation / meaning:
an answer to the question “зачем?” (= надо мне!)
More explanations and examples here: По кочану и по кочерыжке!
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Conversational Russian"
-
to get cranky, to lose one's wits
-
very good, cool, excellent.
-
to pick up (a girl/guy)
-
Have you got into a fairy-tale? [A sarcastic question meaning "What the hell happened to you that it took you so long?"]
-
the process of learning by heart, cramming
-
for free (en français: à l’œil, aux frais de la princesse)
-
(= бред) ravings, bull, stuff and nonsense, gibberish
-
to go crazy, to go nuts
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!