Тусоваться

Тусоваться

How do you say “hang out” or “get-together” in Russian slang? Learn from today’s episode!

Привет!

Hi!

У каждого из нас есть свои любимые места и способы проводить свободное время. Кто-то ходит в кино, кто-то катается на роликах, а некоторые любят “потусоваться” – в ночном клубе, в баре или еще где.

Each of us has his/her own favorite places and ways to spend free time. Some people go to the movies, some ride their rollerblades, and others like “потусоваться” – in a nightclub, in a bar or somewhere else.

“Тусоваться” – это молодежный сленг, означающий “собираться вместе для общения, совместного препровождения свободного времени”. Например:

“Тусоваться” (to hang out) is a youth slang meaning “to get together to chat, spend some free time”. For example:

Он каждый вечер в клубе тусуется, а утром на работе как огурчик. Не понимаю, откуда у него столько здоровья?

Every evening he is hanging out at the club, and in the morning he is at work like a young cucumber. I do not understand where did he get so much health.

“Как огурчик” – популярное выражение, означающее очень бодрого и свежего, как молодой огурец, человека.

“Like a young cucumber” is a popular expression that describes a very cheerful and fresh, like a young cucumber, person.

Слово “тусоваться” можно сократить до “тусить”:

The word “тусоваться” can be shortened to “тусить”:

Ты что сегодня делаешь? Пойдем в клубе потусим?

What are you up to today? Let’s go hung out to the club?

Место, где тусуются, а так же компания тусующихся людей называется “тусовка”, или коротко – “туса”.

The place where people hang out, as well as the group of people who are hanging out, is called “тусовка”, or shortly “туса”.

Какая сейчас в Москве самая модная тусовка?

What is the most trendy party in Moscow today?

Не нравится мне эта туса, пойдем куда-нибудь в другое место?

I do not like this party, shall we go somewhere else?

Немного в стороне от своего основного значения, “тусоваться” и “тусовка” могут применяться к любому времяпрепровождению или компании людей.

A little apart from its main meaning, “тусоваться” and “тусовка” can be applied to any pastime or group of people:

Вы где собираетесь тусить в выходные?

Where are you going to hang out on the weekend?

Это что за тусовка тут собралась? А ну разошлись все!

What is this get-together here? Everybody go back to your place!

Полетели на самолете? У меня нет никакого желания целую ночь в поезде тусоваться.

Let’s take a flight? I have no desire to hang out in the train all night.

Вот так быстро и лаконично, мы добавили в ваш лексикон новое слово из молодежного русского сленга. 🙂 На сегодня прощаюсь. Всем хорошего дня!

So here we are, quickly and concisely, added to your vocabulary a new word from the youth Russian slang. 🙂 Saying goodbye for today. Have a nice day everyone!

Today's vocabulary

тусова́ться / туси́ть - to hang out together

тусо́вка / ту́са - get-together, gathering, party, hangout, company

как огу́рчик - ≈ as good as new, in prime condition, fresh as a daisy

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>