This is the last episode of 2012 and today we’ll cover a few very Russian expressions related to having fun and partying. Despite the fact that all of the today’s words are derived from one verb – жечь (which means ‘to burn’), there is a difference in meaning depending on which derivative is used. Intrigued? Listen to the podcast and learn more! 🙂



Этот последний в этом году выпуск подскаста логичным образом посвящен празникам и веселью. Сегодняшнее наше слово – “зажигать” – на молодежном сленге значит “отдыхать, веселиться”.

This last in this year episode of the podcast is logically dedicated to holidays and fun. The today’s word of ours is “зажигать” (to light up), in youth slang it means “to enjoy oneself, to have fun”.

Как мы вчера зажигали! Зря ты с нами не пошел.

Oh we had so much fun yesterday! That’s a shame you didn’t go with us.

Второе значение этого слова подразумевает экстраординарное поведение. Но в этом случае мы говорим не “зажигать”, а “жечь”, “отжечь” или “зажечь”. Причем “отжечь” означает скорее что-то смешное или неадекватное, а “зажечь” – что-то выдающееся.

The second meaning of this word implies extraordinary behavior. But in this case, we say not “зажигать”, but “жечь” (to burn), “отжечь” (to anneal) or “зажечь” (to light up, to set something on fire). “Отжечь” means rather something funny or inadequate, and “зажечь” – something outstanding.

Ну ты отжег!

Wow, the way you did it (was something)!

Что значит, “ты сделал что-то такое, что всех удивило”, “то, что ты сделал, было странно”.

Which means “you did something that surprised everyone”, “what you did was weird”.

Твой брат жег весь вечер.

Your brother was rocking it all evening.

Понимать можно двояко – он либо веселил всех и был, что называется, “гвоздем программы”, либо делал что-то такое, от чего все недоумевали.

This can understood in two ways: either he was a highlight of the party, as they say, “the nail of the program”, or he did something that everyone was puzzled about.

Она там так зажгла!

She was rocking there!

Т.е. она приковывала всеобщее внимание (в хорошем смысле этого выражения).

I.e. she attracted everyone’s attention (in the good sense of this expression).

Если мы хотим пожелать человеку, чтобы он как следует оторвался (например, на какой-нибудь вечеринке) или, допустим, хорошо выступил и всех покорил, ему можно сказать:

If we want to wish a person to have a proper fun (for example, at a party) or, let’s say, perform well and to win everybody’s heart, we can say to that person:

Давай, зажги там!

Come on, rock it there!

Если мы хотим подбодрить человека, который уже “вошел в раж” (т.е. уже вовсю веселится или что-нибудь вытворяет, что приковывает всеобщее внимание), ему можно сказать:

If we want to cheer up someone who has already “flown into a passion” (i.e. already having fun or doing something that attracts everyone’s attention), he can say:

Давай, жги!

Come on, rock it!

Где это можно употребить? Ну, например, вы с друзьями в каком-нибудь клубе и ваш друг вдруг начинает так забойно танцевать, что все вокруг прекращают танцевать сами и восхищенно смотрят на него. “Забойно” значит очень хорошо, вдохновленно, заразительно.

Where can this be used? Well, for example, you and your friends are in a club and your friend suddenly starts to dance “забойно” (so hard) that everyone stops dancing and admiringly looks at him. “Забойно” means very well, inspired, contagious.

На этой позитивной ноте позвольте мне закончить на сегодня и сообщить, что проект уходит на “зимние каникулы”. Мы встретимся с вами снова 28-го января.

On this positive note, let me finish for today and say that the project is going on a “winter vacation”. We will meet again on January 28th.

Поздравляю всех с Рождеством (католическим и православным). Всего вам самого наилучшего в наступающем 2013 году. Жгите, друзья! Пусть история вас запомнит (в хорошем смысле, конечно :))!

I wish all of you a Merry Christmas (Catholic and Orthodox). All the best to you in the coming 2013. Rock it, friends! Make the history remember you (in a good way, of course :))!

Happy New Year!

Today's vocabulary

зажига́ть - to have fun, to revel, to party, to rock it

жечь - to make others laugh, to surprise a lot, to express yourself brightly, to rock it

отжечь - to do something unexpected, to surprise

заже́чь - to express yourself brightly, to party, to have fun, to rock it

забо́йно - [adjective] outstandingly, very well, awesome, great, with inspiration, contagiously

6 thoughts on “Зажигать

  1. hello,
    when will be new podcasts? you are doing great job! how do you find time for lerning so many foreign languages?
    br K.

    • Очень по-русски says:

      Hi Kasia,

      Firstly, thanks.

      You actually can find the answer for your question in this very podcast: the project in on holidays till 28th of January. Also you can follow me on Facebook where I always publish the most actual news of the project.

      As for your last question, it reminded me a passage from a funny tale which I heard as a child:
      – Помогите мне, я – бабушка, слепая, глухая и немая.
      – А как же вы говорите?
      – С большим трудом!

      I like to learn, especially languages. But truth is that I hardly find time for this lately, so now my learning goes very slowly.
      Also I guess not spending my time for watching TV plays a great role (I simply don’t have one, got rid off it many time ago). Just an option 🙂

      • thank you for reply, yes, I was sure that you mentioned somewhere when you come back with new episodes but I could`t find it. Sometimes reading in Cirillic makes me troubles because I`m learning russian for one year. Or maybe I just wanted to put a comment :). So you`re doing a great job! thanks and keep it going the same.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>