Ёлки зеленые!

Ёлки зеленые!

Hello everybody! Marry Christmas and Happy New Year! 🙂
Did you know that Russians use Christmas tree to swear? Learn more from today’s episode…

These days you can also get all Очень по-русски downloads with 50% discount!

Download the mp3

Всем привет!

Hello everybody!

Сперва, позвольте мне поздравить всех вас с наступившим католическим Рождеством и наступающим Новым Годом! Пусть будет каждому то, что ему больше всего нужно и еще остается поделиться! 🙂

Firstly, let me congratulate all of you with the Catholic Christmas and upcoming New Year! May everyone have what he needs the most and there is more to share! 🙂

В сегодняшнем выпуске мы рассмотрим несколько эфемизмов нецензурной брани. Эфемизм, кто не знает, это безобидное и не имеющее особого смысла слово или словосочетание, которое употребляется взамен выражений, признанных непристойными.

In today’s episode, we look at some euphemism of unprintable language. Euphemism, who does not know, it’s a harmless and with no special meaning word or phrase that is used to replace expressions recognized obscene.

Мы уже обсуждали некоторые эфемизмы, как например блин и хрен. Сегодня пришла очередь ёлок и других бессмысленных сочетаний на Ё, которые призваны имитировать звучание замененного выражения.

We have already discussed some euphemism, such as a pancake and horseradish. Today is the turn of Christmas trees and other nonsensical combinations on Ё, which are designed to simulate the sound of the replaced expression.

Итак, вам очень нужно выругаться по-русски, но вы не хотите портить о себе впечатление, используя нецензурщину? Выбирайте любимое выражение из списка ниже и пользуйтесь на здоровье!

So, you really need to swear in Russian, but you do not want to spoil the impression of yourself by using offensive language? Choose a favorite expression from the list below and use it as you want!

– Ёлки зелёные!
– Ёлки-палки!
– Ёпэрэсэтэ – по сути это просто набор букв по алфавиту, начинающийся с Ё: п-р-с-т
– Ёкэлэмэнэ – тот же самый феномен, но другой набор букв: к-л-м-н
– Ёшкин кот
– Ёкарный бабай

– Firs green!
– Firs-sticks!
– Ёпэрэсэтэ – in essence it’s just a set of letters in alphabetical order, starting with the Ё: п-р-с-т
– Ёкэлэмэнэ – the same phenomenon, but another set of letters: к-л-м-н
– Ёшкин cat
– Ёкарный бабай

Немного примеров:

A few examples:

– Ну ёпэрэсэтэ, опять дождь на Новый Год вместо снега!
– (в автобусе) Ёлки зелёные, вы мне все ноги отдавили!
– Ну ёкэлэмэнэ, опять двадцать пять!

– Ну ёпэрэсэтэ, again rain instead of snow for the New Year!
– (in a bus) Firs green!, you squashed me all legs!
– Ну ёкэлэмэнэ, again twenty five!

“Опять двадцать пять” – популярное выражение означающее, что что-то нежелательное случилось снова. Происходит оно от названия радио-шоу из 60-х годов, которое шло ровно 25 минут и именно так и называлось. Шоу больше нет, но название прижилось в силу своей рифмы, я так полагаю.

“Again, twenty five” is a popular expression meaning that something undesirable has happened again. It comes from the name of a radio show from the 60s that was exactly 25 minutes long and had exactly the same name. The show is gone now, but the its name stuck around because of the rhymes, I guess.

Хотите знать больше о том, какое именно выражение заменяется фразами на Ё? Об этом и многом другом я рассказываю в альбоме о русском мате, который в честь праздников доступен за сущие копейки!

Want to know more about what kind of expression is replaced by the phrases on Ё? About this and many other talk in the album of Russian mat, which is in honor of holidays is available for mere pennies!

Перед тем как закончить, хочу поделиться с моими испаноязычными слушателями потрясающим сайтом с коллекцией русских песен переведенных на испанский – Canciones Rusas. Старые хорошие песни, как их практические больше не пишут в наше время, хороший способ узнать культуру, историю и попрактиковать язык.

Before I finish, I want to share with my Spanish-speaking audience an awesome site with a collection of Russian songs translated in Spanish – Canciones Rusas. The old good songs, as they don’t virtually write them today, is a good way to learn the culture and history and practice the language.

Всех с наступающим 2017 годом, услышимся там! 🙂

Happy upcoming 2017 everybody, hear each other there! 🙂

Use code RUSSIAN2017 (on checkout) to get 50% discount on all Очень по-русски downloads until Jan 14, 2017!

Today's vocabulary

Ёлки зелёные! - (Lit. - Firs green!) Euphemism for an obscene expression. Expresses surprise or disappointment.

Ёлки-палки! - (Lit. - Firs-sticks!) Euphemism for an obscene expression. Expresses surprise or disappointment.

Ёпэрэсэтэ - Euphemism for an obscene expression. Expresses surprise or disappointment.

Ёкэлэмэнэ - Euphemism for an obscene expression. Expresses surprise or disappointment.

Ёшкин кот - Euphemism for an obscene expression. Expresses surprise or disappointment.

Ёкарный бабай - Euphemism for an obscene expression. Expresses surprise or disappointment.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>