With accent marks:
Куй желе́зо, пока́ горячо́.
Strike the iron while it's hot.
This proverb came from blacksmithing. A blacksmith intentionally heats a piece of iron in the fire so that it becomes softer, and until it cools down, he hits it with a hammer, giving it the desired shape. When the iron is cooled, it is no longer suitable for work.
This proverb emphasizes that everything must be done on time. And if you missed a moment, if you did not take your opportunity on time, then probably later it will be impossible to do.
Other Russian proverbs
Poor people are inventive.
Water wears away a stone.
Where it is thin, it breaks.
There are no friends for taste and color.
Live for a century, learn for a century, but die being a fool anyway.
A wolf is fed by his legs
Being a guest is good, but being at home is better.
The apple never falls far from the tree.