На Бога надейся, а сам не плошай
With accent marks:
На Бо́га наде́йся, а сам не плоша́й.
Translation:
Put your trust in God, but don't make mistakes yourself
Meaning:
This Russian proverb is a close equivalent of the English expression "God help those who help themselves".
"Не плошай" means "do not make mistakes", it is an obsolete word and can only be seen in proverbs or books.
Other Russian proverbs
-
The forbidden fruit is sweet.
-
По одёжке встречают, по уму провожают
You are greeted by your clothes but bid farewell by your mind.
-
Любишь кататься, люби и саночки возить
If you like sledding, you should like to carry the sled.
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
Заставь дурака богу молиться – он и лоб расшибёт
Make a fool pray to God - he will break his forehead.
-
You see your friends in the times of trouble.
-
Measure seven times, cut one.
-
Man does not live thanks to bread alone.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox