В гостях хорошо, а дома лучше
With accent marks:
В гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше.
Translation:
Being a guest is good, but being at home is better.
Meaning:
Home, sweet home... Regardless of how good we feel traveling or visiting places and people, it always feels better at home.
Other Russian proverbs
-
A bird is visible by its flight.
-
You can't command to the heart.
-
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If you are chasing two hares at once, you won’t catch a single one.
-
When the job is done, you can go for a walk.
-
Терпи, казак – атаманом станешь!
Be patient, Cossack - you will become an ataman!
-
A fisherman sees a fisherman from afar.
-
Не место красит человека, а человек место
It is not a place that makes a person look good, but a person that makes a place look good.
-
An old friend is better than two new ones.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox