С бодуна

1+

Learn what “с бодуна” means in Russian from today’s episode of Very Much Russian podcast.

Приве́т! Как ва́ши дела́? Соску́чились?

Hello! How are you doing? Have you missed me?

Наде́юсь, пра́здники прошли́ замеча́тельно и наступи́вший год ра́дует свои́ми собы́тиями. 🙂

I hope that the holidays have passed wonderfully and the new year makes you happy with its events. 🙂

А я хочу́ продо́лжить пре́рванную пра́здниками алко-те́му и сего́дняшний вы́пуск посвяща́ю непосре́дственно после́дствиям возлия́ний, а и́менно – похме́лью (возлия́ниями мы называ́ем оби́льное употребле́ние спиртны́х напи́тков, а похме́лье – э́то состоя́ние, испы́тываемое че́рез не́которое вре́мя по́сле э́того).

I want to continue the alco-topic interrupted by the holidays, and dedicate this episode directly to the consequences of “возлияний”, namely, “похмелью” (“возлияния” is abundant drinking, and “похмелье” is a condition experienced in some time after this).

С бодуна́ – так мы говори́м про испы́тывающих похме́льный синдро́м.

“С бодуна” – so we say about the people experiencing a hangover.

Когда́ челове́к с бодуна́, по нему́ э́то, как пра́вило, ви́дно.

When a person has a hangover, you can usually see it on his/her face.

Мно́гим в тако́м состоя́нии тре́буется опохмели́ться, т.е. вы́пить что-нибу́дь спиртосодержа́щее, что должно́ облегчи́ть симпто́мы похме́лья. То, чем опохмеля́ются, называ́ют опохме́лкой.

Many in this state need to “опохмелиться”, i.e. to drink something alcohol-containing which should relieve the symptoms of a hangover. What is used to “опохмелиться” is called “опохмелка”.

Но, вернёмся к на́шему сего́дняшнему сло́ву, а точне́е, выраже́нию, и посмо́трим па́ру приме́ров:

But, let’s go back to our today’s word, or rather, the expression, and see a couple of examples:

Как тяжело́ рабо́тать с бодуна́!

How hard it is to work with a hangover!

Он был слегка́ с бодуна́ по́сле вчера́шнего, поэ́тому пло́хо сообража́л.

He was slightly hungover after yesterday, so he did not understand well.

Ну вот, ваш ру́сский алко-слова́рь попо́лнился ещё одни́м те́рмином. А я жела́ю вам не злоупотребля́ть спиртны́ми напи́тками и остава́ться в до́бром здра́вии. До сле́дующей, ско́рой, встре́чи!

Well, your Russian vocabulary is enriched with another term. And I wish you not to abuse the drinking and stay in good health. Until the next soon meeting!

Russian Pod 101

Today's vocabulary

1+

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *