дело с концом
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[DYE-la s kan-TSOM]
Translation / meaning:
that’s it, end of story
Examples:
- Не верьте им, они вас просто кинут и дело с концом.Do not trust them, they will just scam you and that's would be it.
More explanations and examples here: Динамо и кидалово
Did you find an error? Help us correct it please!
More from "Russian idioms"
-
притя́нуто за́ уши / притя́нуто за во́лосы
far-fetched
-
to talk a lot of nonsense, to tell tales, to gossip
-
a lot, heaps (of something)
-
I have no idea, I haven't the slightest idea, I'm at my wits end
-
there is a rush to do something, the deadline is failing
-
to worship; to dote (upon); to adore
-
very difficult or impossible to find
-
(lit.) the soul does not lie (toward something or to do something); used when someone does not want to do something
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!