сыт по горло (чем-либо)
phrase
Transcription (the accent is shown in capital letters):
[syt pa GOR-la]
Translation / meaning:
to be fed up (with), to be sick and tired
Examples:
- Я сыт по горло твоими обещаниями.I'm fed up with your promises.
More explanations and examples here: В печёнках
More from "Russian idioms"
-
to come to one's senses, to become / grow reasonable
-
to annoy, to pester, to bore, to bother
-
redundant, needless, quite unnecessary, to be (sit) on the sidelines, to do something without apparent cause, to play a subordinate (minor) part
-
to feel one's mouth watering, to get ready to grab, to think that something is up for grabs (lit: to roll out / roll up the lip)
-
lit: where the wind blows from what is the cause/reason of the problem/events
-
describes something unnecessary, needless, useless (≈ somebody needs it like a fish needs a bicycle)
-
one smells trouble; there's danger in the air; it looks like they've got me (you etc ); it looks like the jig is up.
-
(lit. - to carry under the heart) to be pregnant
Other categories
Subscribe to our Russian podcast or Russian jokes and boost your Russian to a completely new level!